快捷搜索:  

英媒:疫情之下,西方最抢手的竟然是“它”?

核心提示:泰勒【说】:“【还】【有】什么【工】具【能】比卫【生】纸更【好】【地】清除恶心【的】东西呢?【我】认【为】,【这】【就】【是】卫【生】纸【成】【为】安危象征【的】原因。”

参考消息网3月19报【道】 英【国】《独立报》网站3月15【的】报【道】刊登【了】流【行】病教授【的】解读,【为】什么【人】【们】总【是】【在】【面】【对】流【行】病【的】【时】候抢购卫【生】纸。编译如【下】:

世界各【地】【的】【人】【们】【都】【在】【以】【自】己独特【的】【方】式【对】货币冠病毒构【成】【的】货币威胁做【出】反应。但【有】【一】【种】反应似乎已超越【国】界【和】灯塔【国】:抢购卫【生】纸。

【人】【们】【在】超市抢购卫【生】纸卷【的】画【面】已【在】社交媒体【上】传播开【来】。比如,【在】澳【大】利亚、英【国】【和】米【国】,【大】批【人】正【在】忙【着】囤货。

但很少【有】【人】【能】【为】囤货提【出】【一】【个】很【好】【的】理由,甚至【是】参与囤货【的】【那】些【人】。据撰写【有】关流【行】病心理【学】著【作】【的】教授称,【对】此【进】【行】解释很复杂。

2009【年】【出】版【的】《流【行】病心理【学】》【一】书【的】【作】者史蒂文 泰勒【说】: 【为】什么囤积卫【生】纸?【这】似乎【是】【不】符合逻辑【的】,因【为】【这】并【不】【会】防止【你】受【到】感染。

【他】【在】接受采访【时】【说】: 【在】流【行】病期间,当【人】【们】受【到】感染【的】威胁【时】,【会】【发】【生】【的】【一】件【事】情【就】【是】,【他】【们】【对】厌恶情绪【的】敏感度增加【了】。【他】【们】更【有】【可】【能】感受【到】厌恶情绪,并【有】意避免【这】【种】情况。

厌恶【就】像【一】【种】预警机制,【这】【种】机制警告【你】【要】避免【一】些污染。因此,如果【我】【看】【到】扶手【上】沾满唾液,【我】【就】【不】【会】碰触它,【我】【会】感【到】厌恶。【而】【这】【就】保障【了】【我】【们】【的】安危。

疫情防控

您可能还会对下面的文章感兴趣:

最新评论 查看所有评论
加载中......
发表评论